Coquille Saint-Jacques
B.DUQUENNE

The Scallop

Treasure of the Bay of Saint-Brieuc

With their sweet flavour and melt-in-the-mouth texture, scallops, or « coquilles Saint-Jacques » in French, are the emblem of the Bay of Saint-Brieuc, where they are nicknamed « white gold ». Discover how they are harvested, and what makes them so special.

Fast Facts

 Scientific Name: Pecten Maximus
 Habitat: loose sandy bottoms, generally between 20 and 50 meters depth
 Scallop season: from October to April
 Minimum legal size: 10,2 cm (in the Bay of Saint-Brieuc)
 In 2018, 3 025 tons of scallops were auctioned off in Saint-Quay-Portrieux

 Scallops can be eaten raw or cooked: as a carpaccio, en-papillote, or simply grilled as a snack, they are delicious and full of flavours!

A.LAMOUREUX

Art and Symbolism

Scallops can be traced back 570 million years in fossil form. Throughout the ages, they have been used as religious symbols, decorations, and have also been traded for other objects.

They became the symbol of the pilgrimage to Saint Jacques de Compostelle: pilgrims collected them and proudly brought them home as proof of their journey. Due to its shape, the shell was also used to scoop food and water along the trail.

The scallop carries notions of piety, fecundity, and good luck, and became prominent in art and architecture during the Renaissance. In Brittany, the shell is carved on many door lintels.

Concert à la fête de la coquille Saint-Jacques 2022 à Saint-Quay-Portrieux
@bonnie_par_coeur_81

Fête de la Coquille Saint-Jacques

Every year, on the last weekend of April, the fishing ports of Erquy, Saint-Quay-Portrieux and Paimpol take turns hosting the « Fête de la Coquille Saint-Jacques ». The festival celebrates scallops and marks the closing of an intense 6-month fishing season.

The event offers gourmet eaters the chance to taste a wide variety of scallop-inspired recipes, either at local restaurants, or food stalls setup near the port. There is much to see and do, including the Knights of the Scallop parade, live music, the bustling arts and craft markets, and cooking exhibitions. The program also includes sea trips to follow the trawlers as the fishermen search for the very last scallops of the season. Naturally, scallops are available for purchase, either fresh in their shells or ready-to-eat.

à bord d'un bateau de pêche en plongée de la coquille Saint-Jacques
Ki Dour Mor

Sustainable Fishing

In the 1950s, with the rediscovery of the deposit, the number of ships increased and fishermen started fishing scallops quite intensively. The rapid decline of the stock made it necessary to take measures in order to protect the species.

Since then, fishermen have been subject to several rules : they must carry a special permit, the boats are limited in size, and a maximum of two dredges (large metallic nets used to scrape the sand and collect shells) are allowed on board. The characteristics of the dredge are also defined to comply with the minimum catch size.

The scallop season runs from October to April and the fishing and harvesting is restricted to 45 minutes twice a week, with defined quotas. After April, the reproduction period begins and the fishermen give the resource natural time to reproduce.

Nowadays, more than 200 licensed trawlers fish scallops, among which 104 are from Saint-Quay-Portrieux.

To go further
Forecast
Night
Morning
Afternoon
Evening
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Calendar
the tides
Low tide
High tide
Low tide
High tide
Low tide
Mon 09
Low tide
High tide
00:15 coef. 53
Low tide
06:46
High tide
12:45 coef. 53
Low tide
19:27
Tue 10
Low tide
High tide
01:29 coef. 54
Low tide
08:01
High tide
14:01 coef. 56
Low tide
20:40
Wed 11
Low tide
High tide
02:41 coef. 60
Low tide
09:16
High tide
15:12 coef. 64
Low tide
21:51
Thu 12
Low tide
High tide
03:48 coef. 68
Low tide
10:25
High tide
16:17 coef. 72
Low tide
22:55
Fri 13
Low tide
High tide
04:48 coef. 77
Low tide
11:27
High tide
17:17 coef. 80
Low tide
23:53
Sat 14
Low tide
High tide
05:43 coef. 84
Low tide
12:23
High tide
18:13 coef. 86
Low tide
Sun 15
Low tide
00:46
High tide
06:34 coef. 88
Low tide
13:15
High tide
19:03 coef. 89
Low tide
Vue aérienne de Saint-Quay-Portrieux
A.LAMOUREUX

Titre FR

Sous-titre FR

Praesent adipiscing. Nam eget dui. Nulla sit amet est. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. Nam adipiscing.Praesent adipiscing. Praesent turpis. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Fusce commodo aliquam arcu. Phasellus tempus.

Ut a